Įvykiai: Skaityti visus Rašyti
PARAŠTĖS

Miro* vaidina filmai pagal jūsų pageidavimus. Trys tekstai


Paulina Pukytė

Share |
Juanas Miro. Personažo maketas
Norėjau pasitikslinti, kaip lietuviškai vadinama kažkokia televizijos technologija. Kaip visi, kreipiausi į saityną. Radau tekstą apie skaitmeninę televiziją lietuvių kalba. Tekstas dar kartą įrodė, kad gyvi vertėjai netrukus bus nebereikalingi.


„Miro Internet TV – Nemokama atviro kodo vaizdo platformos Norėdami Žiūrėti HD Video. Ar jums patinka žiūrėti nemokama interneto televizija. Tada jums reikia įdiegti Miro. Miro yra nemokama programinė įranga, kuri padeda jums žiūrėti internetu vaizdo kanalai. Galite peržiūrėti online TV kanalų per visą ekraną. Ši sąsaja yra labai tvarkingas. Yra daugiau kaip tūkstantis laisvą vaizdo kanalus internetu. Taigi galite stebėti juos be Miro. Miro taip pat gali automatiškai paimti į naujus kanalus, kurie pridedami prie interneto. Šiuo metu Miro skirtas Windows, Mac OS X ir Ubuntu. Taip pat yra versijos kitų Linux Gardis kaip Debian, Fedora, OpenSUSE ir Pardus.

 

Miro turi daug funkcijų, pavyzdžiui, grojami Visi vaizdo failų, High Definition (HD) Full screen video, tūkstančiai kanalų, santaupos YouTube Video, atsisiunčia BitTorrent failus ir dar daugiau.

 

Miro veikia gana gerai su HD turiniu. SO žiūrėti daug HD vaizdo įrašus viso ekrano režimu. Miro gali suvaidinti daug failų formatus. Jūs galite lengvai nustatyti Jūsų nustatymai labai lengvai. Taigi, Miro vaidina filmai pagal jūsų pageidavimus. Jūs galite lengvai konfigūruoti nuotolinio valdymo darbo su Miro. Taip pat yra daug klaviatūrą naudojimo. Jūs galite lengvai organizuoti savo grojaraštį su Miro. Galite sukurti grojaraštį ir pridėti visus savo mėgstamiausius vaizdo kad. Miro galite automatiškai ieškoti jūsų kompiuterio ir visus vaizdo įrašus į savo kolekciją.

 

Su Miro galima atsisiųsti vaizdo failus BitTorrent svetainėse. Galite atsisiųsti mėgstamų video iš kanalų. Geras dalykas man apie tai, galima nustatyti kai kurių vietos Miro ir kai erdvės yra užbaigtas nebus atsisiųsti jokių papildomų failų. Miro šiuo metu palaiko daugelį kanalų. Taigi galite lengvai užsiregistruoti mokesčių esančių internete ir peržiūrėti jas. Jūs galite nustatyti automatinio atsisiuntimo jei visi nauji filmai iš pašarų atsisiunčia automatiškai, kai tik jie yra įtraukti. Miro yra išverstas į daugiau nei 40 kalbų. Taigi galite naudotis programa savo gimtąja kalba.“ Ir net su visomis nosinėmis!

 

Ir vis dėlto labiausiai šiame informatyviame tekste mane įžeidė žodis „pašarai“. Nejaugi net ir kalbant apie naujausias skaitmenines technologijas lietuvių kalboje negalima apsieiti be agrarinių terminų?

 

Na, o akademiškiau tokio teksto fenomeną galėtų pakomentuoti, pavyzdžiui, Jolita Januškevičiūtė (Lietuviškas reprezentacijos diskursas ir kiti aptakumai, Literatūra ir menas, 2009 06 05 nr. 3240): „Žiūrint iš šios perspektyvos, pinigų veiksnys tampa psichoanalitiniu kliedesio objektu, žyminčiu kulminacinę visuomenės kliedesio būklę, nusakomą išnaudojimo, represijos „kodu“ ar bent jau kodo principu, kuris reklaminiu „demokratijos“, „viešumo“ žinučių pobūdžiu perteikia tuščiuosius prasmių deklaratyvumus.“ Tai viską paaiškintų.

 

Bet dar įdomiau, kad panašia kalba, tik angliškai, parašytas ir visas naujasis Chucko Palahniuko romanas „Pigmėjas“ („Pygmy“). Turiu puikią idėją, kaip kokybiškai ir ypač greitai išversti šią knygą į lietuvių kalbą. Šiuo oficialiai patentuoju šią savo, kaip vertėjos, idėją. Leidyklos, kreipkitės nedelsianat į mane, kuri pirmesnė. Mano adresas redakcijai žinomas. Tuo labiau kad ankstesnių Palahniuko romanų vertimus išleidusi lietuvių leidykla, kaip galima spręsti iš anotacijų, nelaiko jų „rimta“ literatūra. Tuo tarpu Pigmėjas taip pasakoja apie religiją savo nežinia kur esančioje gimtojoje šalyje: ...

 

Ne, neišeina. Nieko nebus. Dingo prasmė. Idėja nepasiteisino net viename sakinyje. Atsiimu pasiūlymą. Teks versti pačiai. O tokį sakinį dvigubai sunkiau išversti, negu normalų. „Dievybė geidžia žmogaus nuodėmę nes pateisina siaubingą skausmą likimo dievybė mėgsta sukelia.“ O dabar jūs staiga suprantate, kaip tai užkrečiama. Nebegalite skaityti kitaip.



* Miro – vieniems ispanų dailininkas Juanas Miro, kitiems – modžahedų islamo revoliucijos organizacija, tretiems gal dar kažkas. Ką gali žinoti?

„7 meno dienos“ Nr.26 (855), 2009-07-03

Versija spausdinimui

Komentarai

xtDtfUlSfU, 2011-12-01 05:14

And to think I was going to talk to smeonoe in person about this.

bite, 2009-07-11 02:10

Kiekvienas planetos gyventojas negali - gali tik trys milijonai :)

xX, 2009-07-09 09:08

Paulina, tu tiesiog buvai nukreipta į automatinio vertimo svetainę - nurodomas angliškas ar kitoks tinklalapis ir google translator jį verčia kaip šiuo metu sugeba. Įrankis sparčiai tobulėja, kiekvienas planetos gyventojas gali dalyvauti leksikos tobulinime.

JL1, 2009-07-04 11:47

Juokiausi visa ryta:) Puikus vertimas ir puiki ideja taip isversti knyga! Siulyciau vis delto pabandyti.

JL2, 2009-07-04 11:43

super! juokiausi, net asaros trysko!:)

Komentuoti

Vardas:
Komentaras:
Maksimalus leistinas simbolių skaičius - 2000.
Jūs parašėte: 0
Kiti susiję straipsniai




Straipsnio raktažodžiai

Tapkite mūsų rėmėjais:

Festivaliai ir didžiosios šventės
Ieškoti